泰国虎

相声春典作用大,马三立大哥因此生气,有人

发布时间:2023/4/3 19:30:30   

著名曲艺理论家、作家孙福海多年致力于曲艺研究工作,撰写了许多介绍曲艺故事、弘扬曲艺优良传统的著作,比如马三立刘宝瑞“分手”,李伯祥侯宝林砸挂,我们都是从他的记述中找到资料的。

他觉得如今有些相声艺人、甚至相声爱好者以“春典”为骄傲,这种现象是一种时髦,也是对“春典”渊源不熟悉的结果。

春典是江湖人行走江湖的一种隐语,据传有四五万个词语,能全部掌握的没有,大多数江湖艺人能掌握一千来个词语就够用了,也有一些人只掌握几百词也凑合。

对于年以前的相声艺人来说,“春典”是无奈之举,在恶劣的环境下讨生,就应该、也必须懂得一些”黑话”,这就是“春典”的本来面目。

而“春典”的传授者是师父,或是出自同一师门之人,如师大爷、师叔、师哥等。其实,这也是行规之一,不拜门叩师是不能教授和学习“春典”的。只有会了一些“春典”的相声艺人才能跑码头,走江湖。

比如一场演出,场上的艺人在台上表演,该接他场的艺人未到,怎么办?“掌穴”的,即整场演出的负责人,就会告诉在台上表演的艺人:“嗨点使。”或是“马后”。什么意思?就是让艺人放开使活,说得长一点,好等未到的艺人。

杨少奎旧社会撂地说相声,说到快敛钱的时候,他忽然发现人群里有小偷,如果这时候他大喊一声有贼,一帮观众肯定立刻“开闸”(全跑),如果他不说让小偷得逞,等敛钱的时候被偷的人一叫唤钱没了,观众也会立刻“开闸”(参考《武林外传》)所以杨少奎选了一个江湖的办法,他说着相声忽然加了一句“老荣,杵门子了。”提醒小偷自己马上要敛钱了,让他收手。小偷也属于江湖人,自然也懂春典,于是立刻收手。

如“掌穴”的对台上的艺人说:“蹶着点”。或是“马前”。意思就是可以少说一点段子中不必要的情节,缩短演出的时间,快一点。“嗨”是“春典”中“大”或“多”的意思;“蹶”是“春典”中“小”或“少”的意思。无论是:“嗨点使”、“马后”,还是“蹶着点”、“马前”,如果让观众知道了,肯定不会满意的。可是又要照顾艺人的切身利益,所以,就只能使用“春典”进行交流。

马三立大哥马桂元有一次在棚子里说相声,他徒弟冯宝华从外面进来:“师父,外面下雨了。”一句话,观众全跑了。把马桂元气的:“今儿这钱你自己掏了。”其实他应该进来说句春典:“摆金(下雨了),撅着点(快点完事)”

再如,有能耐的艺人在什么场合,演出什么段子,艺人要视观众的情况来决定。比如观众群文化层次较高,可以使“文哏活”,因为“包袱儿”容易抖响;如果青少年观众多,就应该使“皮儿薄”的段子。且不说艺人“撂地”,就是进了茶社、剧场演出,门外竖立的“水牌子”,即演出广告,报纸上登的广告,也只刊登艺人的名字,很少登演出的段子。因此,在一般的情况下,有经验的艺人在台侧或在台上,瞄上一眼台下的观众,就可知道观众的需要,并以此决定使哪块“活”。

在“逗哏”的和“捧哏”的商量演什么段子时,不能让外行听见,以防“泄密”。因此,有一些段子也有“春典”,像《黄鹤楼》叫“楼腿子”;《八扇屏》叫“张扇儿”;《俏皮话》叫“平缝儿”;《树没叶》叫“干枝子”;《大上寿》叫“罗口”;《空城计》叫“站门儿”;《地理图》叫“跑梁子”;《梦中婚》叫“晃亮子”;《白事会》叫“报出子”;《夸住宅》叫“谝窑儿”;《栓娃娃》叫“爬坡儿”;《相面》叫“戗盘儿”;《福寿全》叫“丧碟子”;《论捧逗》叫“张咧子”;《拉洋片》叫“把光子”;《窦公训女》叫“钻斗儿”;《学数来宝》叫“默梆子”…… 

也有另外的一种情况,“逗哏”与“捧哏”的在上场前不用商量,而是用“包袱儿”“问”观众,这里提到的“问”不是“春典”,所谓的“问”就是试探,试探观众吃什么样的“包袱儿”,知道之后再开始“使活”。也正是因为这种情况,很有可能前场艺人说的段子,或是某个“包袱儿”,后边上场的艺人不知道,会出现重复使用的情况。这也没关系,后台管事的或是捡场的发现,马上会喊一句:“越了!”台下的观众根本听不懂,也就无所谓,而台上的演员立即就会改说别的段子。以上所说,都是视观众的情况来选择要说的段子,用“春典”说,叫“把点起春”,“点”就是观众;“春”就是相声段子。

而如今,春典成为相声艺人和观众,以及相声爱好者之间的“暗语”,也就是分辨“自己人”的工具。

比如原天津曲艺团团长孙福海小时候出去演出,偶然一次拉肚子,团队里有个变魔术的老年人拉着他到街上买药,路遇一个药摊,魔术师和摊主互道辛苦之后,就让对方给拿肚子疼药,还加了一句“要尖的,不要腥的。”对方立刻明白,白送了一包药,吃了立刻就好。

而现在很多我们常用的词汇,其实就是春典里出来的,比如“走穴”,“大腕”,“噱头”等。

最后说一个段子,之前的文章里提过,在这里其实更为贴切:

说在天津,有两个北方曲校的孩子在路上溜达,前头走过一个金发碧眼的外国大妞,其中一个调侃:“合字,你把,色堂果儿嗨闪嗨福”(同行,你看,外国女的胸大屁股翘)。外国大妞回头微微一笑:“我攥”(我明白)。俩孩子规规矩矩冲老外鞠了一躬“师姑好”。

现在的相声春典,更多是当作包袱放在段子中

比如郭德纲曾经说单口相声的时候,模仿故事里面的水贼说黑话,抛出个包袱:张广泰一听心里清楚,这是来贼了,你们(面对观众)听了,知道这是来说相声的了。

再比如有演员说春典,跟观众介绍春典的内容,说道蔓儿该怎么道,姓王的叫“虎头蔓”,姓李的叫“一脚门蔓”,姓孙的叫“滴答蔓”,姓冯的叫“补丁蔓”,观众不理解,为什么要这么叫呢?演员就介绍:老虎头上不是有王吗,一脚门后面跟着的不是个“里”吗,滴答孙滴答孙的你没听过吗?补丁怎么来的?那不是缝的吗!解释完了,观众哄堂大笑。



转载请注明:http://www.aideyishus.com/lktp/3882.html
------分隔线----------------------------