泰国虎

误知道山有虎,偏向虎山行

发布时间:2023/7/10 18:41:07   
白癜风的中药方 http://m.39.net/pf/a_4790119.html

改编《误杀》没有延续《葫芦画瓢》翻拍中的印度电影《误杀瞒天记》。与以往作品细致的情节和讽刺现实主义相比,“聪明”把电影背景放在其他国家的改编完全失去了原著的魅力,情节只是一种荒谬的模仿。

毫无疑问,《误杀瞒天记》是一部相当优秀的犯罪悬疑片,除了印度胶片的常见故障外,其他问题很难找到,《误杀》的唯一优点是影片适当缩短了原片的长度,使整个情节在节奏上比前一部更紧凑,然而电影《误杀瞒天记》本身就是一部契合印度社会存在问题的电影,比如如果翻拍者将原著“一位父亲误杀不速之客,与警察斗智斗勇”的情节逐字复制粘贴到中国,那么《误杀》不可能就通过了审查,因此要想将其移植到国内犯罪悬疑片中,就需要对其进行合理的改编,然而实践《误杀》会让人失去双眼。

《误杀》最荒谬的是《误杀瞒天记》在适应之后已经失去了他真正的土壤。由印度电影改编,由中国人主演的泰国中的一个家庭犯罪本来就特别出人意料。中文,有时泰文,和英文的混淆并没有给电影带来任何国际模式,他只是使电影失去了真正的基础,而制作的背景太高了,对于一部原本影射社会问题、以亲情为纽带的悬疑片来说,实在是荒谬至极。

当原本适合印度国情和家庭温度的一丝不苟的罪案被嫁接到一片没有人世气息的虚空之地,事实上影片中呈现的一切都失去了原著的精髓,然而即便如此,《误杀》的导演和编剧仍然认为最后的的结局可能不够安全,于是他强加了一个“拔高”人性自我的第一个结局,然而不仅无法让人们看到自诩的人性救赎,而且还改变了电影前一部分所做的一切,这一点已经失去了意义,给电影画了一个句号。

从韩国到日本,再到印度,近年来改编电影的原著不差,甚至有好的剧本,但为什么却被嫁接到国产电影后变得低俗?最大的问题是对占有主义的追求。以《误杀》为例,中国编剧合力的改编价值正好使影片通过了审查,在这部电影里,我看不到任何可以称之为闪点的改编,所有的改变都是僵化的,这些变化既没有任何独立的思想,也没有任何符合本土化的语境,这种机械复制的“改”怎么会诞生一个新的呢?你的杰作是什么?

从《误杀》“明知山有虎,偏向虎山行”的行为中我们可以看到的,不是新导演的锐利精神,而是翻拍自己在以往情况下的想法的空洞和贫瘠,这种创造性的态度是《误杀》最致命的缺陷。



转载请注明:http://www.aideyishus.com/lkyy/5164.html
------分隔线----------------------------